
Para que salga la traduccion en el facebook
Facebook traducir
Saludos, Lamentamos que estés descontento pero la suscripción es sólo para PRO, una actualización de la aplicación. La aplicación normal es gratuita. Además, ofrecemos una prueba gratuita de la actualización PRO si desea probar estas características. No es posible iniciar una prueba o suscripción sin hacerlo activamente, se presentan los términos y precios y tendría que confirmarlo. -Equipo de iTranslate
Verdaderamente quería olvidarme de cancelarlo porque realmente quiero aprender español y otros idiomas. Omg. Justo ahora me he desprendido de la culpa de gastar el dinero, además han pasado tantas cosas últimamente, que pararse a aprender algo nuevo ha sido un lujo. Así que ahora mismo he comprobado las características de esta aplicación. Omg. Lol. Es bastante sorprendente. Acabo de encontrar una función en la que puedo hablarle a mi teléfono en inglés y, al pulsar el botón de reproducción, se traducirá a quien sea en no sé, ¿30 idiomas? No estoy seguro de cuántos cubre la función de hablar. Tomar fotos de objetos, además de ser útil para aprender nuevos idiomas es honestamente muy divertido, para ver lo bien que puede adivinar lo que está en la imagen desde el área limitada de espacio que le has dado. Ahora que he mirado de verdad, estoy pensando que podría volver a pagar por él cuando se acabe el año. No he comprobado con hablantes nativos de español ni con nadie que las traducciones sean perfectamente exactas. Lo haré. Pero hasta ahora esta cosa es increíble. He estado sentado en la gasolinera sin echar gasolina durante una hora jugando con él.
Facebook multilingüe
Por defecto, los meses de la fecha se mostrarán en el idioma que tenga configurado su sitio WordPress en los ajustes de WordPress, que se pueden encontrar en: Panel de control de WordPress > Ajustes > General > Idioma del sitio. Si necesita cambiar los meses de la fecha para que se muestren en un idioma diferente, puede hacerlo siguiendo las instrucciones de esta FAQ.
En francés, el término correcto para la palabra «hace» («Il y a» en francés) se coloca antes de la mención del tiempo, no después. Por ejemplo: «3 months ago» se traduciría en francés: «Il y a 3 mois». Por lo tanto, si se traduce «ago» por «Il y a» se obtiene por supuesto : «3 mois Il y a», lo que no tiene sentido en francés.
En alemán, muchos formatos de fecha no coinciden con las frases propias del alemán y la traducción no tiene sentido. Utilizando el alemán correcto se diría «vor 2 tagen» que significa «hace 2 días». Sin usar soluciones personalizadas la traducción trae «2 tage vor» y esto no sería correcto en la estructura alemana.
Por favor, tenga en cuenta que antes de la versión 2.7 del plugin Pro, y la versión 2.4.2 de la versión gratuita, no se podía cambiar el texto de la fecha «hace 12 horas» en el shortcode directamente, sólo se podía cambiar en la página de configuración del plugin, pero esto es ahora posible en las últimas versiones del plugin. Vea la parte inferior de la tabla de opciones del shortcode para los ajustes del shortcode necesarios para traducir esas cadenas de texto.
Facebook messenger traducir
Con el compositor multilingüe, los autores de las páginas y las personas pueden redactar una sola publicación en varios idiomas, y los espectadores que hablen uno de esos idiomas verán la publicación sólo en su idioma preferido. De este modo, los distintos públicos pueden interactuar más fácilmente con las páginas y las personas que siguen.
La construcción de los componentes del compositor fue relativamente sencilla. Al crear una nueva publicación, los autores tienen la opción de escribirla en otros idiomas. Los autores especifican cada uno de los idiomas en los que publican utilizando las selecciones desplegables. Los componentes del compositor se construyeron utilizando React para representar áreas de texto adicionales. Usamos Flux para manejar eventos, mantener el estado y actualizar la interfaz de usuario en consecuencia. Al crear una publicación, los datos multilingües también se envían al servidor.
En el enfoque de la traducción de autor, almacenaríamos el primer mensaje en el objeto post y crearíamos objetos TAO separados para cada idioma adicional. Llamamos a estos objetos adicionales «traducciones del autor», ya que conceptualmente son traducciones del mensaje original proporcionadas por el autor. La edición era más sencilla con este enfoque, dando a los autores la opción de editar todas las versiones lingüísticas dentro de una entrada simultáneamente. Por ello, decidimos utilizar las traducciones de autor.
Traducir un mensaje
Instagram ha anunciado una nueva función, en la que traducirá automáticamente el texto de las Historias. La popular aplicación para compartir vídeos y fotos ya ofrece la función de traducir el texto de las publicaciones y los pies de foto. Esto facilitará que los usuarios compartan Historias también con el público internacional.
Ahora, cada vez que se revise una publicación de una historia, la aplicación mostrará una opción de «Ver traducción» en la parte superior izquierda de la pantalla tras detectar un idioma extranjero en la publicación, según un informe de The Verge. Si los usuarios quieren ver la traducción de una historia, pueden tocarla.
La nueva función solo puede traducir el texto de las Historias. Instagram dice que esta función no está disponible para la traducción de audio «en este momento». La nueva función de traducción de texto para las Historias estará disponible a nivel mundial, y actualmente ofrece soporte para 90 idiomas, incluyendo árabe, hindi, japonés, portugués y más.
Actualmente, todos los pies de foto y los comentarios de las publicaciones en Feed, así como la introducción de tu perfil, se traducen automáticamente en función del idioma. Se traducen según la configuración del idioma de la persona que lo está viendo. Si hay una traducción disponible en tu idioma, puedes tocar Ver traducción debajo del texto para ver la traducción.
Comentarios recientes